Sunday, October 18, 2009

"Love, Passed" - Julian Cheung & Myolie Wu

This is the Mandarin version of "Once and for All" (一刀了斷), which was recorded before the Cantonese version. Chi Lam wrote the lyrics for the Mandarin version. :)


愛.過 - 張智霖/胡杏兒

填詞: 張智霖

男:遠遠看到你 糢糊清晰
舊舊的記憶 幕幕浮起
女:沒想到 會碰到
彷彿在這一秒 停止心跳

男:慢慢靠近你 合:我的手指顫動不已
女:好多年沒見你 男:前塵往事沒法逃避
女:老朋友 你好嗎 沒有我日子好吧
合:是否 了無牽掛

女:這些年來 愛過恨過 錯過痛過 還剩下什麼 值得慶賀
男:你的脆弱 你的冷漠 都曾屬於我
合:這些年來 生活折磨 曲折太多 愛情算什麼 女:感觸良多
男:不敢開口 默默的問候
女:嫣然回首 曾經深愛過

男:煙火點不著 女:抽太多對身體不好
女:抽屜的安眠藥 男:最好還是不要依靠
女:愈關心 愈靦腆 雖然在手機裡面
合:還藏著你照片

女:這些年來 愛過恨過 錯過痛過 還剩下什麼 值得慶賀
男:你的脆弱 你的冷漠 都曾屬於我
合:這些年來 生活折磨 曲折太多 愛情算什麼 女:感觸良多
男:不敢開口 默默的問候 我們的傷疤太多

女:別忘記 曾經愛過 就算犯錯 也是種收穫 值得慶賀
男:喜怒哀 共同渡過 從未後悔過
合:未來日子 願你擁有 美好生活 最好的時光 女:莫失莫忘
男:不需要說 有空再聯絡 握你手
女:輕輕擁抱 輕輕的 掙脫

Personal Note: Chi Lam said that he'd spent a lot of time writing this song. I have only heard them sing the live version of "Once and for All". Comparing the two versions, I like the Mandarin one more. :D


*Credits to crimsonrain and www.myoliewu.org

No comments:

Post a Comment